Защитники Чуркиных считают, что «ЧСЗ» расшифровывается как «Чернобыльская электростанция»

16.02.2007 в 03:15

14 февраля в Верховном хозяйственном суде Украины слушалось дело о признании недействительным договора купли-продажи Черноморского судостроительного завода. Естественно, николаевцы не могли оставаться в стороне. Комитет спасения ЧСЗ отправился в столицу Украины, пытаясь отстоять гордость нашего города. Подойдя к зданию Верховного хозяйственного суда Украины, николаевцы были несколько удивлены. Там уже стояла группка студентов с плакатами, из надписей на которых следовало, что молодые люди поддерживают нынешних владельцев завода. Сами же лозунги вызвали у окружающих откровенные улыбки: «Коллективный договор выполнен», «Садыкова и Семенюк - в отставку», «Садыков, руки прочь от «ЧСЗ», не смей давить на суд». После первых же вопросов к пикетчикам стало ясно, что они не только не проживают в Николаеве, но и не имеют ни малейшего представления о ситуации, сложившейся вокруг ЧСЗ и города-корабелов.

- Вы стоите с плакатом «Садыкова и Семенюк в отставку», а вы хотя бы знаете, кто это?

- Можно я не буду отвечать на этот вопрос?

- Но вы хотя бы житель Николаева?

- Нет, я из Киева.

Вот у вас есть плакат «Коллективный договор выполнен», а что это такое коллективный договор?

- Ну, коллективный договор это, по-моему, договор с общественностью.

- А более точный ответ вы дать не можете?

- Ну, возможно, это какой то определенный план, который должен был быть выполнен, и его выполнили.

- Вы сейчас отстаиваете чьи-то интересы. Завод, из-за которого все и началось, находится более чем за пятьсот километров от Киева. Скажите, вы знаете хотя бы, как расшифровывается аббревиатура «ЧСЗ»?

- ... Ну, я точно не уверен... Чернобыльская электростанция?..

Запись разговора находится в редакции.

Комментарий взял Андрей Дворецкий.

Добавить комментарий
Комментарии доступны в наших Telegram и instagram.
Новости
Архив
Новости Отовсюду
Архив